CNN 這周做了一則報導,介紹一些歐美大明星在中文裡的奇妙別稱,這個範疇當然包含了大陸和台灣。首先介紹深為台灣人都很熟悉的「李奧納多皮卡丘」,這個來源是主播沈春華在 2011 年在新聞報導中的口誤,將李奧納多狄卡皮歐念成皮卡丘,經過 CNN 的報導,主播應該要再被笑十年了。(李奧納多看到也是會很傻眼吧!)
▼李奧納多皮卡丘



Katy Perry 在大陸被叫作「水果姊」,原因是她之前單曲封面上時常有一堆水果,拿香蕉打電話,假吃西瓜,頭戴草莓等等,而且自己也很喜歡穿水果裝。

Benedict Cumberbatch在大陸被叫作「卷福」,意思其實是「捲毛的福爾摩斯」。

Nicki Minaj 在大陸和台灣都有被稱為「麻辣雞」,純粹是因為英語發音 Minaj 與「麻辣雞」很像。(剛好這個綽號也很適合?)

魔力紅主唱 Adam Levine 在大陸被叫作「騷當」,表示亞當的性感火辣程度,CNN 報導認為這個暱稱相當恰當。


Mariah Carey 在大陸被叫作「牛姐」,一是因為她唱歌很牛,二是芝麻街在她出道初期曾用一只奶牛布偶模仿她唱歌,三是她在 1998 年進行了數次豐胸手術,傲人巨胸被稱為「奶牛」。
Justin Timberlake 在大陸被稱作「賈老闆」,因為賈斯汀有多方面投資各種娛樂產業,因此有老闆之稱。
看完全部明星的中文綽號,還是李奧納多的最有趣了!要是小李看到了這篇 CNN 報導,或許會說:「小智,catch me if you can!」快分享給朋友這則有趣的新聞吧!



本站圖片部分取自於網路,如有版權使用疑慮煩請告知。