如同許多影迷對於台灣片商的詭異譯名時常感到憤怒,日本網友也對他們的片商喜歡改造海報的方式,來吸引更多人進戲院看電影的現象感到極度不滿。外國電影只要進到日本都會被更改原本的海報設計,主要就是片商認為日本人一定要「主角放在正中間、有大字提醒這是一部怎麼樣的電影、看起來很激情及勵志」,這樣的海報比較能夠吸引觀眾選擇該部電影,促使國外電影海報到日本都有統一風格的現象,讓日本網友直呼毫無美感、慘不忍睹。

▼最新的更改海報事件就發生在名導昆汀·塔倫提諾的新作《八惡人》(The Hateful 8),以下兩張的國外的原始海報設計
▼國外另一款海報設計
▼到日本卻變成這樣...提醒觀眾「主角有這些人、是備受矚目可望問鼎電影大獎的好片」,而且絕對會在海報上劇透一下
▼前陣子也有另外一個有名的例子是《白鯨傳奇:怒海之心》 (In the Heart of the Sea),國外原始的海報顯示出白鯨的壯大和人類的渺小
▼到了日本,海報就變成這樣,一樣是主角必須在中間,大大的字提醒觀眾「這可是世界名著改編的、很有衝擊性、究極的決斷代表很厲害、被隱藏的真相」呼喚你來看電影




▼讓我們一起來看看其他被日本毀滅的國外電影海報,《復仇者聯盟 2 :奧創紀元》(英语:Avengers: Age of Ultron)
▼還直接在海報劇透浩克跟黑寡婦的戀情
▼《魔鬼終結者:創世契機》(Terminator Genisys)
▼《冰雪奇緣》(Frozen)
▼《鋼鐵人 3》(Iron Man 3)
雖然有些海報更改過後不一定會不好看,但是你會發現這些日本改過的海報果然就是維持一貫的原則,主角人物都要放到極大,將一句最吸引人的電影文案放在極為顯目的位置,這共通性的原則讓日本網友感到非常膩和無趣,希望片商不要再把海報改的這麼「日本俗」。

本站圖片部分取自於網路,如有版權使用疑慮煩請告知。