日版《雷神索爾 3》海拉由天海祐希配音 女王磁性聲音獲影迷大讚!

JUKSY編輯部
By JUKSY編輯部 Nov 13, 2017 in 影視

漫威超級英雄大片《雷神索爾3:諸神黃昏》(Thor: Ragnarok)上映之後,詼諧熱鬧的電影基調受到各國影迷熱烈反響,由於《雷神索爾3》主戰場都在宇宙中,因此這部續集電影加盟了許多新角色,其中最受矚目以冥后「海拉」大反派角色登場的凱特·布蘭琪(Cate Blanchett),身為奧斯卡影后,凱特·布蘭琪強大的女王氣勢和充滿威嚴的聲音,都獲得了影迷的激烈好評。不過當《雷神索爾3:諸神黃昏》抵達了日本,電影就必須要配有日版發音。

冥后「海拉」的日文配音,片商就找來了日本另外一位「女王」、50 歲國民級的演技派女演員天海祐希來配音,同樣擁有強大強勢女性氣場的天海祐希,在詮釋凱特·布蘭琪這位號稱漫威史上最強的女性反派角色時,天海祐希也搬出了自己招牌的磁性嗓音,沒想到意外受到日本和國外影迷的讚賞。



▼天海祐希還獲邀前往《雷神索爾 3》洛杉磯的首映會,天海祐希和 48 歲的凱特·布蘭琪站在一起合影,完全不顯得年長,兩位知名的女演員凍齡的程度都相當驚人。

▼《雷神索爾 3》原音版和日文版大對比,天海祐希配音的海拉女王喊「跪下」那一句特別讓影迷激動。


天海祐希對於為《雷神索爾 3》配音做了不少工作,她表示凱特·布蘭琪在電影中以非常棒的低音來表現威嚴,因此她也盡量使用低音的聲頻來呈現,希望能夠跟英文原版不會有太大的差距。雖然天海祐希的海拉配音獲得大量網友的讚賞,但日版的雷神索爾就被許多網友吐槽「中二感滿滿」,可能會瞬間有讓人在看少年動漫的錯覺。



更多星聞

RECOMMENDED
專屬推薦

RELATED
延伸閱讀

POPULAR
熱門文章

本文章來自合作網站/作家,如有任何問題,本站將會儘快下架及告知原作者。
資料來源
COPY LINK