25 歲的美國歌壇小天后亞莉安娜格蘭德(Ariana Grande)在經歷過前男友麥克米勒(Mac Miller)驟逝、與彼得戴維森( Pete Davidson )解除婚約的尷尬互動之後,這位人氣女歌手也決定把自己的精力和感受全都抒發在今年 2 月即將發行的新專輯《Thank U, Next》上。繼首單〈Thank U, Next〉感謝前男友們之歌後,亞莉安娜緊接著於這個月推出了〈7 rings〉MV,標題還「煞氣」地寫下七つの指輪,並在 MV 中變身為「麻辣雞」妮琪米娜(Nicki Minaj),性感擺臀女王氣場全開!



▼不過粉絲可能沒想到,一向喜愛日本文化的亞莉安娜居然已經將「七輪」日文漢字刺青在手上,少去了原本中間的日文つの指,不過有網友指出這個詞若忽略了中間的日文變成「七輪」,則會變成完全不像亞莉安娜所想像的「戒指」的意思。事實上「七輪 Shichirin」是指用木炭或豆炭進行燒烤的小圓烤爐。



▼許多推特網友立刻嘲諷亞莉安娜的新刺青,又另一個完全不懂亞洲文化而凸搥的象徵,網友已經用大量 BBQ 的圖片來告訴亞莉安娜她左手手掌內日文新刺青的真正意思。

source:ComplexMusic@twitter

source:SitiAimy@twitter

source:trynabemaia@twitter

▼而在受盡網友嘲諷後,亞莉安娜也親上火線回應刺青烏龍:「事實上我省略了中間的 つの指,是因為紋身過程太痛了,這兩個字看起來已經很占空間,我無法再忍著痛苦再繼續多加上日文了。但是現在這兩個字已經有些褪色了,所以如果我真的很想再紋身這些文字,下次我肯定會刺完整的。」同時她也幽默自嘲:「沒關係,至少我也真的是烤肉的鐵粉。」



source:CNN、Cosmopolitan


本站圖片部分取自於網路,如有版權使用疑慮煩請告知。