韓國 YouTube 節目《出差十五夜》邀請 SEVENTEEN 慶祝出道 11 週年,卻因繁體中文字幕將「台灣」改成「海外」引爆軒然大波。台灣粉絲留言「台灣不是可以被消失的名字」,引發退訂潮,製作單位隨即修正字幕並發布道歉聲明,坦承審核失職。

《出差十五夜》字幕「台灣」變「海外」!官方急修正道歉了!

《出差十五夜》做了什麼掀怒火?

韓國知名綜藝製作人羅暎錫(羅 PD)的 YouTube 節目《出差十五夜》日前邀請人氣男團 SEVENTEEN(十七)慶祝出道 11 週年,卻因一個翻譯失誤引爆軒然大波。節目中提到成員珉奎來台灣參加演唱會的趣事,繁體中文字幕竟將「台灣」改成「海外」,簡體版本更寫成「國外」,瞬間掀起大批台灣粉絲不滿,甚至引發退訂潮。在聊天過程中,羅 PD 提起珉奎與小分隊 CxM 成員 S.COUPS 日前來台開演唱會時,珉奎誤信 Google 地圖導航,本想從飯店慢跑到旗津,卻不知道中間需要搭船才能到達的趣事。沒想到這段對話的中文字幕卻出現問題,直接把「台灣」改為「海外」,讓不少粉絲當場傻眼。消息曝光後,網友紛紛留言抗議,「台灣不是可以被消失的名字」、「我們喜愛節目的台灣觀眾非常憤怒」等聲浪不斷,更有人質疑為何只在 Threads 發文道歉,Instagram 及 YouTube 頻道遲遲未同步聲明。

《出差十五夜》字幕「台灣」變「海外」!官方急修正道歉了!
    圖片來源:出差十五夜YouTube
《出差十五夜》字幕「台灣」變「海外」!官方急修正道歉了!
    圖片來源:出差十五夜YouTube
《出差十五夜》字幕「台灣」變「海外」!官方急修正道歉了!
    圖片來源:出差十五夜YouTube
《出差十五夜》字幕「台灣」變「海外」!官方急修正道歉了!
    圖片來源:Threads

面對輿論壓力,《出差十五夜》隨即將字幕修正回「台灣」,並在 6 月 3 日發布韓文及繁體中文聲明致歉。官方坦承「此次問題雖然是在翻譯過程中發生的失誤,但未能在最終審核階段事先發現並修正,責任完全在於我們」,並表示將強化翻譯與字幕審核流程。字幕已修正、道歉聲明已發,但這起事件也暴露出大型製作單位在跨地區內容審核上的漏洞。

延伸閱讀


本站圖片部分取自於網路,如有版權使用疑慮煩請告知。

標籤關聯文章 : #台灣
左右滑動查看更多