
-
夏天還沒出發去海邊,Tommy Hilfiger 已經把海岸度假氛圍搬進台北101了。品牌於今年夏季在台北101購物中心推出期間限定快閃店「夏日航海假期」,活動從6月17日起至6月21日止,僅有短短5天。整個空間以燦爛的夏季度假為靈感,融合 ...2026-06-17 更新
-
台灣特斯拉車主期待已久的 FSD(Full Self-Driving,全自動輔助駕駛)終於迎來重大進展。特斯拉台灣正式向車安中心遞交審查文件,代表 FSD 已進入台灣法規審核程序。同時官方也宣布,現行 22.2 萬元的 FSD 買斷方案將於 ...2026-06-17
-
SUPER JUNIOR 隊長利特近期因一支 Vlog 意外在台灣粉絲圈掀起討論。有網友發現影片字幕頻繁出現「笑死」等相當台灣化的用語,與一般韓國官方翻譯風格截然不同,引發大量粉絲好奇。隨著話題發酵,資深粉絲也進一步揭露,原來利特身邊長期合 ...2026-06-12
-
台灣知名 YouTuber「多米多羅」持續拍攝「公審系列」題材,近日他上傳一部關於「公審黃山料」的影片,質疑這位在台灣創下連續 5 年霸佔各大書店排行榜第一名的暢銷作家,不僅以「台灣文壇最大騙局」作為標題,更針對黃山料的多部小說進行犀利講評 ...2026-06-06 更新
-
近日,隨著時代電影《大濛》在 Netflix 上線,全台掀起了一股探尋舊時代記憶的討論熱潮。與此同時,有網友在社群平台分享了一段「100 年前的台灣街景」復原影片,迅速在網路上瘋傳,貼文斬獲破萬點讚。這段珍貴的影像帶領現代人穿梭時空,直面世 ...2026-06-04
-
韓國 YouTube 節目《出差十五夜》邀請 SEVENTEEN 慶祝出道 11 週年,卻因繁體中文字幕將「台灣」改成「海外」引爆軒然大波。台灣粉絲留言「台灣不是可以被消失的名字」,引發退訂潮,製作單位隨即修正字幕並發布道歉聲明,坦承審核失 ...2026-06-04
-
「竹北吊車大王」胡漢龑首度親口解釋為何鍾愛東北大花裝——「穿起來很年輕,又很喜慶!」衣櫃備有 2、30 套還不夠,累計送出高達 8、900 件給親友,更當場豪喊要幫 YouTuber 邱怡澍衝破 200 萬訂閱,全程霸氣讓人直呼誇張。 ...2026-06-01
-
韓國男團 CORTIS 近期在演出中展現驚人運動細胞,成員「金主訓」因在舞台上精準投球與粉絲互動,影片在社群媒體瘋傳,甚至吸引中華職棒會長蔡其昌親自留言!這段充滿「棒球潛力」的影片讓廣大台灣粉絲紛紛許願邀請 CORTIS 來台開球。 ...2026-05-14
-
近年中國戲劇與綜藝作品在台灣掀起高度關注,其中憑藉《逐玉》、《寧安如夢》、《折腰》、《一念關山》等作品爆紅的張凌赫、劉宇寧,更被不少粉絲視為最想見到的陸劇男神。如今,台灣粉絲長期「敲碗」的願望,終於出現新進展。台北演藝經紀文化交流協會創會理 ...2026-05-12
-
韓國啦啦隊女神鄭嘉睿公開控訴職場霸凌後,首度點名同為受害者的素泳,透露她被催促催到撞傷額頭、在流血狀態下仍被要求繼續工作,傷疤至今清晰可見。鄭嘉睿也宣布未來將定居台灣、休息療癒,計畫學中文體驗台灣文化重新找回生活步調。 ...2026-05-11
-
宜蘭華泰童趣村官方戰鬥陀螺比賽出現驚天逆轉,一名對陀螺一竅不通的人妻臨時候補上場,連安裝發射器都是現學,卻一路擊敗資深玩家從 48 人賽事中奪冠,抱走黃金冠軍陀螺。老公在 Threads 自嘲「震驚大於開心」,懷疑老婆在用他的陽壽打陀螺。 ...2026-05-06
時下在全球用戶遍及各國的影片串流平台 Netflix ,在去年初首度推出了旗下投資的第一部南韓原創影集《李屍朝鮮》,透過韓國古裝劇 + 奇幻殭屍題材而迅速爆紅,在經過整整一年的等待之後,《李屍朝鮮》第二季也終於在這個月於全球全面上線。不過沒想到就在《李屍朝鮮》全新一季引起熱烈討論話題之時,南韓網友也意外發現了台灣普遍使用的正式翻譯名稱《李屍朝鮮》,引起大量南韓民眾的反感。(延伸閱讀:全智賢真的出現了!《李屍朝鮮》第二季 5 大看點,還沒追完就跟不上朋友新話題啦~)

延伸閱讀:不要給她這個髮型~《梨泰院》帥氣主廚「李珠英」的妹妹頭問題到底出在哪?
▼《李屍朝鮮》的韓國和英文片名都是「Kingdom 王國」,不過 Netflix 在定下中文正式翻譯名稱時則使用了諧音取名為《李屍朝鮮》,南韓網友就指出這個中文翻譯名稱對他們國家的歷史來說帶有汙辱性。原來「李氏朝鮮」在韓國人眼中是日本殖民統治下的蔑稱,不僅踩到了韓國與日本之間敏感的歷史地雷,中文片名用加入一個「屍」的諧音,讓不少南韓網友感到更為不妥。

延伸閱讀:揭開!《梨泰院 Class》朴敘俊與 BTS 成員 V、朴炯植共組「泡澡群組」規定要說我愛你!
▼南韓網友認為中文版《李屍朝鮮》應該就跟英文一樣直接翻譯成「王國」,不過也有台灣網友在聽聞南韓人對這項譯名氣炸之時,直言表示:「《李屍朝鮮》這翻譯很有記憶點,如果叫《王國》就瞬間少了很多吸引力」、「《李屍朝鮮》這中文片名看起來就很帥啊」、「韓國人想太多,大概問 100 個台灣人中有 99 個都不知道這名稱有貶義」、「 我覺得這名字取得不錯啊,破題又引人好奇」、「叫 kingdom 超無聊的」。

▼由於《李屍朝鮮》是 Netflix 官方統一的中文片名,但由於網飛中文版的主要用戶都在台灣,因此南韓網友這次似乎就把苗頭對準了是台灣譯名的失誤。不過在經過南韓抗議之後,網飛最新回應也表態會修改劇名:「Netflix 感謝各方對於原創韓劇《李屍朝鮮》中文片名的相關意見與賜教,我們已充分了解並將會盡快做出修改,並盡速再發布通知公告。」

source:netflix
本站圖片部分取自於網路,如有版權使用疑慮煩請告知。